
BTS’in Anlamlı “Yet To Come” Şarkı Sözleri – Kaçırmış Olduğunuz Her Şey
10 June 2022BTS Sonunda uzun zamandır beklenen geri dönüşlerini yayınladılar KANITve antoloji albümü ARMY’nin umduğu her şeydi.
BTS gerçekten “ama benim en iyim bundan sonra gelecek” sözüne göre yaşıyor 😭 ve albüm bunun kanıtı – kelimenin tam anlamıyla
— Tri ⁷ da Kötü Adam (@THEEEhottie) 10 Haziran 2022
Özellikle başlık parçası, “Yet To Come”, BTS’in eski müzik videolarındaki tüm farklı paralellikleri fark ettikleri için hayranlarda duygusal bir enkaz bırakıyor.
sinematik benzerlikler pic.twitter.com/U6mkmciIfU
— Thv™ ♡ (@taesmug) 10 Haziran 2022
Ama BTS ile her zaman olduğu gibi, şarkı sözleri RM, Sugave J-Hopesadece inanılmaz derecede duygusal değiller…
ŞARKI, SÖZLER, MV. “HENÜZ GELECEK” BİR ŞAHIS PARÇADIR! #ProofOutNow#Proofisİşte#YetToComeOutŞimdi#İştePROOF#BTSIsOurProof#En İyisi Henüz Gelmedi @BTS_twt pic.twitter.com/sIefhxp09L
— ًac ⁷ ♡ akışı henüz gelmedi! (@vminggukx) 10 Haziran 2022
Yet to Come’ı işlemem biraz zaman alacak çünkü o müzik videosu güzeldi ve şarkı muhteşemdi ve şarkı sözleri, BTS’in gerçekten yaptığı gibi beni ağlattı.
– fatima (@fatimafarha_) 10 Haziran 2022
Ancak BTS’in, şöhret veya övgü arayışından ziyade müziğe olan tutku ve sevgisinin peşinden giden sanatçılar olarak inanılmaz yolculuğunu sembolize ediyorlar.
Bir gün bize verilen o rahatsız edici unvan. Hala en iyi olarak adlandırılmaktan utanıyoruz. Biliyor musun, ben sadece müziği seviyorum. O zamandan bu yana değişen pek bir şey yok.
-BTS’in Genius İngilizce Çevirileri ile “Yet To Come”
Duygusal sözler, BTS’in bugününe ve elde ettikleri muazzam başarı ile boğuşurken onların çelişkili duygularına odaklanır.
hakkında konuşuyorlar”rahatsız edici başlık” nın-nin “en iyi olarak anılmak”
Ne zamandan beri olduğundan emin değilim, ama en iyisi olduğumuzu söylüyorlar. Bu tanıdık olmayan isimlerle dolu, şimdi sadece ağır geliyorlar.
-BTS’in Genius İngilizce Çevirileri ile “Yet To Come”
Ve nasıl da hiçbir zaman bu başarılara odaklanmamışlardı.
Bununla ilgili değiliz. Dünyanın beklentileri. Bununla ilgili değiliz. En iyi olma adımı. Bununla ilgili değiliz. Taçlar ve çiçekler, sayısız kupa. Bununla ilgili değiliz. Hayal et ve umut et ve ileriye git. Bununla ilgili değiliz.
-BTS’in Genius İngilizce Çevirileri ile “Yet To Come”
Ama bunun yerine BTS, yolculukları boyunca bunu açıklayarak geçmişlerine ve geleceklerine odaklanıyor, “pek bir şey değişmedi” Hala müziğe başladıkları zamanki gibi aşıklar.
Hala aynıyım, yeni bir bölüm. Her an benim yeni en iyim. Sanki yeniden on üç yaşındaymışım gibi. Barları tükürüyorum, tıpkı o zamanlar yaptığım gibi, ha.
-BTS’in Genius İngilizce Çevirileri ile “Yet To Come”
BTS, müzik aşkları için hala ileriye koştuklarını ve bunu yapmaya devam edeceklerini ifade etmek için geçmişlerini, bugünlerini ve geleceklerini birleştiriyor.
Biz sadece müziği sevdik. Sadece ilerliyoruz. Daha fazlası için geri gelmeye devam edeceğimize söz verin.
-BTS’in Genius İngilizce Çevirileri ile “Yet To Come”
Rağmen KANIT BTS’in geçmiş yolculuğunu vurgulayan bir antoloji albümü, üyeler, hayranlarına bunun hala yolculuklarının başlangıcı olduğuna dair söz verme fırsatını kullanıyor.
Uh, bu sadece başlangıç, geleceklerin en iyisi.
-BTS’in Genius İngilizce Çevirileri ile “Yet To Come”
Yayınladıkları onca müziğe rağmen, ARMY yanlarındayken planladıklarını hala başaramadılar.
Evet, geçmiş dürüst olmak gerekirse en iyisiydi (En iyisi). Ama benim en iyim sıradaki şeydir (Ama en iyim sıradaki şeydir, evet). Sabaha kadar şarkı söyleyeceğiz. Daha çok kendimiz gibi (Beğeniyoruz) güne (Doğru) yöneliyoruz. Sen ve ben, en iyi an henüz gelmedi.
-BTS’in Genius İngilizce Çevirileri ile “Yet To Come”
RM, Suga ve J-Hope, tıpkı müzik videosunda olduğu gibi, geçmiş şarkılarına atıfta bulunurken lirizmleriyle “Yet To Come”ın duygusal etkisini yalnızca genişletiyor.
Hem “No More Dream”de hem de “Yet To Come”da BTS’e sürekli olarak hayalleri sorulur ve başarılı olmak için bir hayalleri olması gerektiği fikri reddedilir.
Hayalin nedir? (Nedir?) Hayalin sadece bu mu?
-BTS’nin Genius İngilizce Çevirileri aracılığıyla “No More Dream”
Eee bir hayalin var mı? O yolun sonunda ne var?
-BTS’in Genius İngilizce Çevirileri ile “Yet To Come”
BTS’in başarılarının anahtarını her iki şarkıda da sürekli ileriye doğru koşarken detaylandırdığı ikonik başlık şarkısı “Run”a da göndermeler var.
Bangtan’ın başarısının arkasındaki sebep? Öyle bir şey var mı bilmiyorum. Hepimiz sadece çok koşuyoruz. Ne olursa olsun, sadece koşuyoruz. Cevap bu, ha-ha-ha.
-BTS’in Genius İngilizce Çevirileri ile “Run”u
Biz sadece müziği sevdik. Sadece ilerliyoruz. Daha fazlası için geri gelmeye devam edeceğimize söz verin.
-BTS’in Genius İngilizce Çevirileri ile “Yet To Come”
BTS’in müziğe olan sevgisi, bir sanatçının tutkusunu kaybetmeye başladığında neler olduğunu anlatan “Black Swan”ın odak noktasıdır. “Black Swan”da BTS, kendilerini tutkularıyla doğrudan bir bağlantı olarak görüyor.
Çalışma odamdayım, burası benim stüdyom. Karanlık bir sancı içinde karanlık gider. Ama bir daha asla sürüklenmeyeceğim. İçeride kendimi gördüm, kendimi.
-BTS’in Genius İngilizce Çevirileri ile “Siyah Kuğu”
Ve müzik tutkusunun özü olan aynı benlik duygusuna, içlerindeki çocuğun her zaman müziği seven ve her zaman sevecek olan kişi olduğu fikriyle “Yet To Come”da atıfta bulunulur.
Kalbinin derinliklerinde bir yerde. Hala genç bir çocuk yaşıyor. Benim-yyy anım henüz gelmedi. Henüz gelmek.
-BTS’in Genius İngilizce Çevirileri ile “Yet To Come”
Jinsolo şarkısı “Awake”, “Yet To Come”da da anılıyormuş gibi görünüyor. “Awake”de Jin, “Gökyüzüne dokun” Ne olursa olsun, denemekten asla vazgeçmeyeceğine karar vermek.
Ben asla uçamam. Oradaki çiçek yaprakları gibi uçamam. Ya da kanatlarım varmış gibi, evet. Belki ben, gökyüzüne dokunamam. Yine de, takılmamı uzatmak istiyorum. Koşmak istiyorum, biraz daha.
-BTS’in Genius İngilizce Çevirileri aracılığıyla “Awake”i
Ve “Yet To Come”da, Jin cevabını almış gibi görünüyor, RM hepsinin birlikte geleceğine söz veriyor.Gökyüzüne dokun”
Ah, gecenin sessizliğinde hareket etmeyi bırakmayacağız. Henüz gelmek. Öldüğümüz günden önce gökyüzüne dokunacağız.
-BTS’in Genius İngilizce Çevirileri ile “Yet To Come”
Benzer şekilde BTS’in duygusal şarkısı “2! 3! (Hala Daha İyi Günler Diliyoruz)”, üyelerin gelecekte ARMY ile paylaşabilecekleri daha iyi günler olmasını umduklarını gösteriyor.
1, 2, 3. Her şeyin değişeceğini ummak. Daha iyi bir gün için. Çünkü biz birlikteyiz.
-BTS’in “2! 3! (Hala Daha İyi Günler Diliyorum)” aracılığıyla Genius English Lyrics
Ve geleceklerinin tadını çıkarmaya duydukları güveni gösteren “Yet To Come”da o daha iyi günler için umut bulmuş görünüyorlar.
Evet, geçmiş dürüst olmak gerekirse en iyisiydi (En iyisi). Ama benim en iyim sıradaki şeydir (Ama en iyim sıradaki şeydir, evet). Sabaha kadar şarkı söyleyeceğiz. Daha çok kendimiz gibi (Beğeniyoruz) güne (Doğru) yöneliyoruz. Sen ve ben, en iyi an henüz gelmedi.
-BTS’in Genius İngilizce Çevirileri ile “Yet To Come”
Ayrıca BTS’in ilk albümleri için özel olarak CD’ye dahil edilen gizli şarkısı “Road”a (“Path” olarak da bilinir) doğrudan bir referans var. 2 Cool 4 Skool.
“Road”un korosunda BTS, gittikleri yolu ve vardıklarında ne görebileceklerini merak ediyor.bu yolun sonu”
Farklı bir yol seçseydim, farklı olur muydum? Durup geriye baksam (Oh hey ya, hey ya). Bu yolun sonunda ne göreceğim? Nerede durmalıydın? (Oh hey ya, hey ya)
-BTS’nin Genius İngilizce Çevirileri ile “Yol”u
Ve BTS’in henüz yolun başında olduğu fikrini sağlamlaştırmak istercesine, “Yet To Come”da ARMY yanlarındayken hala çok daha ileriye gitmeyi planlıyorlarmış gibi, hala yollarının sonunun ne olduğunu merak ediyorlar.
Eee bir hayalin var mı? O yolun sonunda ne var?
-BTS’in Genius İngilizce Çevirileri ile “Yet To Come”
Daha fazlasını buradan okuyabilirsiniz.
İşte Kaçırmış Olabileceğiniz “Yet To Come (En Güzel An)”daki Eski BTS Müzik Videolarına 10+ Referans
“Yet To Come”ı buradan izleyebilirsiniz.